На главнуюПоискКонтактная информация

Победная Настя

Юлия Ларина

Китайцы ждут продолжения сериала «Бедная Настя» и выхода в их эфир сериала «Адъютанты любви», идущего сейчас по нашему Первому каналу

Около 200 млн человек смотрели фильм «Бедная Настя», но, прямо скажем, цифра эта неубедительная и оставляет желать большего. Дело в том, что речь идет о Китае, где у российских сериалов еще есть резерв неохваченных зрителей.

Костюмы героев явно не
китайского производства

Сериал шел по 8-му каналу их центрального телевидения, и доля его аудитории превышала долю самого канала. Сейчас китайцы рассчитывают на продолжение истории, и, собственно, их интерес, а также желание других зарубежных зрителей (картину продали примерно в 20 стран - на российском рынке еще не было сериала, который бы пользовался таким успехом за границей) подталкивают канал СТС, компании «Амедиа» и Sony Pictures к созданию «Бедной Насти - 2». Хотя окончательное решение еще не принято.

А пока фактически определилась судьба «Адъютантов любви», которые в настоящий момент успешно идут по Первому каналу: китайцы, приезжавшие в Москву за два месяца до выхода исторической мелодрамы в наш эфир, готовы даже были взять ее не глядя.

- Мы попытались понять, в чем причина такого успеха сериалов, - говорит менеджер по маркетингу компании «Амедиа» Михаил Бондаренко. - Наши сотрудники были в Тихоокеанском регионе в командировке и изучили сетки корейских, китайских и японских телекомпаний. Восточные зрители любят красивый, немножко гламурный продукт. Они смотрят либо длинные «мыльные оперы», основанные на современных событиях, либо что-то из средневековой истории Дальнего Востока. «Бедная Настя» выгодно отличается от многих продуктов тем, что снята в качестве High Definition - нового цифрового стандарта телевидения высокой четкости. Это дорогое оборудование. Такие камеры в России на момент съемок «Бедной Насти» можно было пересчитать по пальцам одной руки. Китайцы же пока не могут себе позволить это оборудование.

Барон и князь у стены, но не Великой китайской

Напомним, что 120-серийная «Бедная Настя» с Еленой Кориковой в главной роли снималась по американской технологии - впервые в России съемки фильма шли параллельно с эфиром. При написании каждой серии учитывались день выхода в эфир, время, когда сериал будет прерываться на рекламу. По данным прессы, бюджет сериала составлял порядка $12 млн. Сумма, которую удалось получить от зарубежных продаж, не разглашается. По нашим сведениям, общий доход от них составляет порядка 20% бюджета сериала. Вообще, такие сериалы на мировых рынках продаются по цене от $500 до $5000 - 6000 за серию.

Что касается «Адъютантов любви», то, говорят, китайцы готовы за них заплатить приличную сумму, сопоставимую с той, какую наши каналы платят за документальные фильмы BBC.

- Китайцы любят увлекательные и сильные истории, которым можно сопереживать, - говорит генеральный директор канала СТС, президент «СТС Медиа» Александр Роднянский. - Им нравятся сериалы из другой жизни. Они снимали в Киеве сериал «Как закалялась сталь», и он стал абсолютным хитом в Китае.

Китайцы действительно создают сериалы, основанные на русской литературе. Причем нередко снимают в них наших актеров.

Ольга Остроумова и Александр Филиппенко больше известны нашим поклонникам

- Интерес в Китае к России по-прежнему велик и, думаю, естествен, - говорит  президент компании «Амедиа» Александр Акопов. - Если есть интересная история и персонажи, люди смотрят. Приятно, что теперь это произошло с российским сериалом, а не с бразильским. Мы вместе с Sony Pictures в конце октября выставляем на рынке в Канне три наших проекта: «Талисман любви», «Дорогая Маша Березина» - она будет продаваться в тот же Китай и еще в несколько стран, возможно, в Корею и Японию - и «Адъютанты любви».

«Бедная Настя», которую уже посмотрели Греция, Испания, Турция, Болгария и ряд других стран, до сих пор идет в Финляндии. Дело в том, что финны показывают одну серию в неделю, и у них российский проект растянется в эфире на пару лет. За это время китайцы успеют пересмотреть все наши сериалы.

 

«По улицам тоже ходят такие красотки?»

Отзывы китайских зрителей на фильм

Популярный русский сериал по-китайски звучит иначе, о чем пишет в интернете зритель Цай Сяодонг: «Бедная Настя» на моем родном языке звучит «Цин ми би де бао» («Любовь в Петербурге»). Мое первое впечатление от этой телевизионной картины связано с ее привлекательным названием».
На одном из китайских студенческих порталов можно прочитать отзывы на «Бедную Настю» - они дают представление о том, что китайцев так привлекло в русском фильме:

«По-новому увидел Россию и русскую культуру. Лица, костюмы, атмосфера русской истории - все поразило и оставило сильную эмоцию. Хотелось бы продолжения».
Хуэй Вейбин, студент Пекинского университета

«Смотрел, будто стул клеем намазан. Русские девушки потрясающие, не видел ничего более утонченного, нежного, удивительного».
Сунь Чженьчжун, студент Шаньдуньского педагогического университета

«Их судьбы - как сказка, и они сами окружены сказкой. Симпатичные люди, своеобразные, самобытные соборы, улицы - все так необычно и ново».
Хуа Йоумэй, студентка Шанхайского университета иностранных языков

«Они все заняты жизнью, они не чувствуют скуку, которую испытываем мы. Это фильм о жизни и любви».
Сяо Чжэнцзун, Университет Даляна

«Красивый фильм о красивых людях. Люди из веков предстают перед нами в своей неподражаемой русской красоте».
Ли Вэньжунь, Пекинский технический университет

«Каждый день жила от фильма к фильму. Никогда не думала, что бывают такие прекрасные истории о любви. После просмотра всех серий сейчас такое ощущение, что перешла реку и стала другим человеком».
Мэй Хуавэй, студентка Нанкинского университета

«Потрясен героиней… Неужели в России по улицам тоже ходят такие красотки? Белоснежная кожа, волосы - шелк, глаза, улыбка… И история ее такая трогательная. Человек против судьбы - ничто».
Вэнь Суйбянь, студент Университета Цзилиня

/ПЕРЕВОД ЕКАТЕРИНЫ СОРОКОВОЙ/